音声のオンライン再生
Point 1 : L'alphabet アルファベ
Point 2 : Lecture à voix haute 綴り字と発音の基本ルール
Point 3 : Relier les mots 単語をつないで発音するルール
理解を深めるために
母音字のまとめ
[ ] 内に示されている発音記号の詳細については、「子音のまとめ」の後に記載されている「フランス語の音」を参照のこと。
A 単母音字
a [a]/ [ɑ]
Catherine Paris pas diable
à [a] à
â [ɑ]
pâtissier théâtre gâteau
e [ə]/ [e]/ [ɛ] / [発音しない]
é [e]
étudiant théâtre Hélène préfère
è, ê [ɛ]
père achète Hélène préfère être êtes
i, î, y [i]
Catherine Paris île stylo
o [o] [ɔ]
métro vélo philosophie portable
ô [o]
côté tôt
u, û [y]
du dû studio
B 複母音字
ai, ei, aî [ɛ]
j’ai mais Seine neige connaître
au, eau [o]/ [ɔ]
restaurant Paul beau bureau
eu, œu [œ]/ [ø]
euro vieux leur peur cœur
oi, oî [wa]
choisir pouvoir Benoît
ou, où [u]
nous vous amour où
C i, u, ou + 母音字 (半母音を作る)
i + 母音字 [j+母音]
étudiant piano lion
u + 母音字 [ɥ+母音]
situation suis continuer
ou + 母音字 [w+母音] oui
* 発音されない母音字eの前では半母音にならない。
j’étudie je continue
D 母音字 + y + 母音字(y は i+i と考えられ,後ろの i は半母音化して発音される)
ay (ey) [ɛj]
crayon payer
oy [waj]
royal voyage envoyer
uy [ɥij]
ennuyer appuyer
E 母音字+n, m ⇒ 鼻母音
en, em, an, am [ɑ̃]
enfant temple ensemble chance chambre
* 動詞の3人称複数語尾 -entは発音されない。 ils pensent [il pɑ̃s]
* -éen, -yen [ɛ̃] coréen [koreɛ̃] moyen [mwajɛ̃]
* examen [ɛgzmɛ̃]では例外的に [ɛ̃]
on, om [ɔ̃]
non pensons nombre
* monsieur [məsjø]は例外。
in, im, yn, ym [ɛ̃]
matin important syntaxe symphonie
ein, eim [ɛ̃]
peinture Reims
ain,aim [ɛ̃]
pain train faim
un, um [ɛ̃]
un parfum
*un, umは[œ̃] と表記されることもあるが、この音は現代フランス語では[ɛ̃]とほとんど区別されない。
ien, yen
[jɛ̃] parisien italien viens bien moyen
[jɑ̃] patient science
oin [wɛ̃]
loin moins
* 母音字+n,mの直後に母音字が来る時は、n, mが次の音節に属するため、鼻母音化しない。
une [yn] (u/ne) ⇔ un [œ̃] vinaigre [vi-nɛ-gr] ⇔ vin [vɛ̃]
* nn, mm, mnのように鼻音字が連続する場合は鼻音化しない 。
parisienne [parizjɛn] ⇔parisien
viennent [vijɛn] ⇔vient
année [ane]
immédiatement [imedjatmɑ̃]
hymne [imn]
* 語末のumは[ɔm]と発音されるものもある(ラテン語起源の語に多い) 。
album [albɔm] maximum [maksimɔm]
F il, ill (半母音[j]を含む音節を作る)
ill [ij]
fille famille Bastille
* ville [vil], village [vilaʒ], mille [mil], million [miljɔ̃]などは例外
ail, aill [aj]
travail travailler bataille
eil, eill [ɛj]
soleil Marseille meilleur réveiller
euil, euill [œj]
fauteuil feuille
ueil, ueill [œj]
accueil accueillir orgueilleux
œil, œill [œj]
œil œillet
ouil, ouill [uj]
fenouil rouille brouillard
uill [ɥij] juillet
子音字のまとめ
A 単子音字
b
[b] habiter bus beau
[p] (s,tの前) observer [opsɛrve] obtenir [optənir]
c
[s] (e, i, yの前) ce cinéma cycle
[k] (それ以外) Catherine cours combien avec
ç [s]
ça français reçois reçu [rəsy]
cc
[ks] (e, i, yの前) accident accès
[k] accord
d [d]
dix étudiant dormir
f [f]
professeur neuf
g
[ʒ] (e, i, yの前)
manger fromage sociologie gymnase
[g] (それ以外)
gare grand Hugo
gu [g] (e, i, yの前)
langue guide Guy
gg
[gʒ] (e, i, yの前) suggérer
[g] aggraver
h [発音しない]
habiter homme histoire héros haut hasard
* フランス語ではhの文字は発音されないが、文法的に無音の h(h muet)と有音の h(h aspiré)とに区別される。
* 無音の h で始まる単語は、母音字で始まる単語と同じ扱いになり、リエゾン、エリジオンを行なう。
habiter [abite] homme [ɔm] histoire [istwar]
* 有音の h で始まる単語は,子音字で始まる単語と同じ扱いになり、リエゾン、エリジオンは行なわない。辞書では発音記号の
冒頭に[ ’ ]のような形で示すか、見出し語の最初に のような印をつけて示されることが多い。
héros [’ero] haut [’o] hasard [’azar]
j [ʒ]
japonais jeune joli
k [k] kilo ski
*主に外来語に使われる。
l [l]
la Lyon il hôtel
m [m]
ami maison musée
n [n]
nous Catherine Seine
p [p]
Paris pas penser
q [k] cinq
qu [k]
question qui quand que
*[kw]とならないように注意。
r [r]
dormir cher René Paris gare
s
[z] (母音字の間)
parisien choisir désert poison
[s] (それ以外)
suis six veste
ss [s]
dessert poisson
sc
[s] (e, i, y の前) science scène
[sk] (それ以外) scolaire escalier
t
[t] table tu photo
[s] (i の前)
patient station démocratie essentiel
*主に-tion, -tie, -tiel, -tialなど。
ただしquestion [kɛstjɔ̃], sortie [sɔrti]などでは[t]と発音される。
w
[w] week-end whisky
[v] wagon W.-C. [vese]
*主に外来語に使われる。
x
[gz] (ex+母音字/h)
exercice [ɛgzɛrsis] examen [ɛgzamɛ̃]
[ks] (それ以外)
taxi expliquer
*数詞six [sis] sixième[sizjɛm] deuxième [døzjɛm]
z [z]
zéro onze douze treize
B 複子音字
ch
[ʃ] chercher charmant Chine
*英語の「チュ」[tʃ]の音にならないように注意。英語起源の語の場合は例外:sandwich
[k] orchestre chrétien
*ギリシア語起源の単語に表れる。
gn [ɲ]
Espagne champignon lasagne
th [t]
théâtre thé rythme
*英語と違い[θ]や[ð]のような発音にはならず、常に[t]。
ph [f] philosophie photo
*ギリシア語起源の語に表れる。
rh [r] rhume
*ギリシア語起源の語において現われる.発音は常に[r]。
フランス語の音
フランス語には16個の母音、3個の半母音、17個の子音がある。
フランス語を発音する際には、日本語で話すときに比べ、口をより大きく活発に動かして発音することを心掛ける必要がある。実際のフランス人が話す時の口の形や動かし方を観察したり、さまざまな録音資料を聞いたりすることを通して、フランス語独特の発音の仕方をしっかり身につけていってほしい。
A 母音 voyelles
* は「日本語話者にとって注意が必要な音」を示します。
** は「日本語話者にとって発音しにくく、特に注意が必要な音」を示します。
前舌母音
[i] *
日本語の「イ」に比べ、両唇を思い切り外側に引き、平らにして発音する。
Catherine Philosophie Paris
[e]
日本語の「エ」よりやや口の開きが狭く、両唇を外側に引いて発音する。
étudier René répéter
[ɛ] *
日本語の「エ」よりやや口を開き、唇を円めにして発音する。
elle être cherche
[a]
日本語の「ア」に近い音。
Catherine Paaris la
後舌母音
[u] *
日本語の「ウ」と異なり、口をすぼめ、唇を思い切り前に突き出し、舌は奥に引いて発音する。
nous vous amour
[o] *
日本語の「オ」よりも、口をすぼめ、唇を前に突き出し、舌は奥に引いて発音する。
studio métro vélo
[ɔ] *
日本語の「オ」よりも、口を開いて、唇を円くして発音する。
philosophie portable japonais
[ɑ]
日本語の「ア」よりやや口を開き、唇は円く、舌は奥に引いて発音する。
pâtissier théâtre
複合母音
[y] **
日本語にはない音で、 [u]を発音する時のように唇をすぼめて前に突き出しつつ、[i]を発音する時のように舌を前におく。日本語の「ユ」よりずっと鋭い音である。
du une lune
[ø] **
[o]を発音する時の唇の形と、[e]を発音する時の舌の位置で作られる音。
euro vieux heureux
[œ] **
[ɔ]を発音する時の唇の形と、[ɛ] を発音する時の舌の位置で作られる音。
leur jeune peur
[ə] *
口や顎の力を抜いた状態で発音される音で、単語や文章の中で時には脱落することもある。
le de René
鼻母音 voyelles nasales
口からだけでなく鼻からも息を抜きながら発音する独特の母音。
[ɑ̃]*
[ɑ]と同じく口を大きく開き、舌を奥に引いて、鼻からも息を抜きながら発音する。
étudiant enfant chance ans
[ɛ̃]*
[ɛ]よりいくらか口を大きく開き、唇は円くして鼻からも息を抜きながら発音する。
Chopin pain matin
[ɔ̃]
[ɔ]よりやや口の開きを小さくし、鼻の下を伸ばすイメージで発音する。
non ont finissons
[œ̃]
[œ]の鼻音化した音だが、現代フランス語では[ɛ̃]で代用される傾向がある。
un
半母音 semi-voyelles
[j]
[i]の後に母音が続く場合、[j]+母音で発音される。
étudiant piano lion
[ɥ]
[y]の後に母音が続く場合。
suis huit
[w]
[u]の後に母音が続く場合。
oui
B 子音 consonnes
[p] / [b]
日本語の「プ」「ブ」の冒頭に現われる子音と似た音。
Paris pas penser / habiter bus beau
[t] / [d]
日本語の「タ」や「ダ」の冒頭に現われる子音と似た音。
table tu photo / dix étudier dormir
[k] / [g]
日本語の「ク」や「グ」の冒頭に現われる子音と似た音。後ろに[a]が来る時、「キャ」、「ギャ」に近い発音がなされるときもある。
Catherine café côté / gare grand Hugo
[f] / [v]*
上の前歯を下唇に軽く当ててこするように発音する。日本語話者は [v]と[b]の区別に注意。
professeur faire photo / vous voir va
[s] / [z]
日本語の「ス」の冒頭に現われる子音と似た音。ただし後ろに[i]が来るとき日本語話者は「シ」、「ジ」にならないように注意。
suis cinq six / zéro parisien choisir
[ʃ] / [ʒ]*
[ʃ]は日本語の「シュ」の冒頭に現われる子音に似ているが、より口をすぼめて唇を前に突き出して発音する.[ʒ]は日本語の「ジュ」の冒頭の子音と似ているようだが、日本語の「ジュ」は舌先が上の歯茎に付いて発音され、一方[ʒ]は[ʃ]と同様に舌先を上の歯茎につけないようにして発音する。
chercher charmant Chine / manger changer fromage
[m]
日本語の「ム」の冒頭に現われる子音と似ている。
ami maison musée
[n]
日本語の「ヌ」の冒頭に現われる子音と似ている。日本語話者は語末でこの音 を曖昧に発音しがちであるため、はっきり発音するよう注意。
nous Catherine Seine
[ɲ]
日本語の「ニュ」の冒頭に現われる子音と似ている。
Espagne champignon lasagne
[l]
舌先を上の前歯の裏につけ、舌の両側から息を抜き発音する。英語の[l]よりはずっと前の方に舌を当て発音され、かなり違う音になるので注意。
la il elle
[r] フランス語の[r]は英語の[r]とは全く異なる音であり、主に2つの発音の仕方がある。
1.舌先を下の前歯の裏に付け、舌の背の部分を盛り上げて軟口蓋との間に狭い通路を作って出される摩擦音([ʁ]と示されることもある)
2.舌先を下の前歯の裏に付け、口蓋垂を震わせる音([ʀ])
dormir cher René Paris gare
*地方によっては舌先を震わせる音(「巻き舌」)で発音されることもある。